Instruments
Ensembles
Genres
Compositors
Artistes

Partitures

Original

Beatam me dicent. Anonymous. Wind ensemble. Sacred , Motet. Language. Latin. SSAATB.

Traducció

Em Beatam dicente. Anònim. Conjunt de vents. Sagrat, Motet. Idioma. Latin. SSAATB.

Original

Transcribed from the Royal Danish Library manuscript KB 1872. The notes' values are as in the manuscript. The choice of the verse of the Magnificat and its underlay are editorial. the Sexta vox and the Bassus have “Beatam me dicent omnes gentes” as text incipit, so the original full text could have been different. As the manuscript was intended for the use of the Royal Danish Band, this setting can also be played on loud wind instruments. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows. the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves – the right downstemmed notes are longæ. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

Traducció

Transcrit de la Biblioteca Reial de Dinamarca manuscrit KB 1872. Els valors de les notes són com en el manuscrit. L'elecció dels versos del Magnificat i el seu subsòl són editorial. la Sisena vox i la Baso tenen "Beatam em dicent omnes gents" com incipit del text, de manera que el text complet original podrien haver estat diferents. A mesura que el manuscrit va ser dissenyat per a l'ús de la Banda Reial de Dinamarca, aquest ajust també es pot jugar en instruments de vent fortes. Els valors de les notes dins de la "ligaturæ" són els següents. les notes d'esquerra upstemmed són semibreves - les notes sense desrapar són breus - el dret downstemmed notes són longae. Els suggeriments "musica ficta" estan en els arxius MIDI i MusicXML.