Instruments
Ensembles
Genres
Compositors
Artistes

Partitures

Original

Nunc dimittis a5. Giovanni Pierluigi da Palestrina. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATTB.

Traducció

Nunc dimittis a5. Giovanni Pierluigi da Palestrina. A capella. Sagrats, de nit dels Càntics. Idioma. Latin. SATTB.

Original

Clearly, the setting of verse 2 in Haberl's publication is a variant of Palestrina's 4-part setting of the Nunc dimittis , and doesn't really belong with this 5-part setting. To those familiar with Carols for Choirs 2. Oxford, 1970. , this Nunc dimittis. and not a Magnificat as stated in Carols for Choirs 2. - and the plainsong tone upon which it is based - was used as the musical material for an arrangement of the Matin Responsory by David Willcocks and John Rutter. The principal material from which the arrangement of the Matin Responsory is taken is from the two halves of verse 2. as provided by Haberl. and the first half of verse 4 with some adaptations.

Traducció

Clarament, l'ajust del verset 2 a la publicació d'Haberl és una variant d'ajust de 4 parts de Palestrina de la dimittis Nunc, i realment no pertanyen a aquest ajust de 5 parts. Per a aquells familiaritzats amb nadales de Cors 2. Oxford, 1970. Aquest dimittis Nunc. i no un Magnificat com s'indica en les nadales de Cors 2. - I el to pla sobre el qual es basa - es va usar com el material musical per una disposició de la Matin responsori per David Willcocks i John Rutter. El principal material d'on es pren l'acord de la Matin responsori és de les dues meitats del verset 2. segons el que disposa Haberl. i la primera meitat del verset 4 amb algunes adaptacions.