Instruments
Ensembles
Genres
Compositors
Artistes

Partitures $4.25

Original

Anima Christi. Choir sheet music. Advanced.

Traducció

Anima Christi. Partitures Cor. Avançat.

Original

Anima Christi composed by Raymond Helble. For Choral. Sacred, Renaissance. Advanced Intermediate. Score. Published by Raymond Helble. S0.6338. Notes on Text and Performance While the prayer Anima Christi is - and has been for centuries - often falsely attributed to St. Ignatius Loyola. 1491,. scholars have found the prayer in medieval texts that antedate St. Ignatius by well over a century. Among the first instances of note concerning this prayer in surviving manuscripts, Pope John XXII offered indulgences for saying the Anima in 1330. It is fair to say that there is a strong meditative element in the Anima Christi. while it is certainly a prayer in the most elemental sense in that the one saying the prayer is asking for something, the powerful imagery evoked, and the almost purely spiritual seeking of help and protection voiced in the prayer forces the person praying the Anima to think about aspects of Christ’s passion and his or her own human frailty that cannot help but bring the thoughtful soul to a point of deep reflection on mortality and salvation. The Latin of the prayer is simple but dignified, and a beautifully balanced example of the rhetorical figure anaphora - the repetition of an opening phrase through several iterations. For the most part, it is easily translated by nearly any educated person. One phrase, however, needs a bit of amplification. Sanguis Christi, inebria me. This is usually translated - not incorrectly - as Blood of Christ, inebriate me. Those who are not especially sensitive to language might think of the verb “to inebriate” as being synonymous with “to make drunk. ” However, the word also has the connotations - both in Late Latin and English - of “to exhilarate” and “to make deliriously happy. ” Here, inebriate is to be understood in this latter sense. Musically, I have made an effort to emulate a High Renaissance style without being too slavish in the imitation. The style suits the poetry and the sentiments expressed by the prayer. I would never argue that a more “modern” execution cannot be highly successful. I assert only that this piece can be done just as a choir might do a motet or Mass movement by Palestrina or Vittoria. Translation of Text Anima Christi, sanctifica me. Soul of Christ, sanctify me. Sanguis Christi, inebria me. Blood of Christ, inebriate me. Aqua lateris Christi, lava me. Water from the side of Christ, wash me. Passio Christi, conforta me. Passion of Christ, comfort me. O bone Iesu, exaudi me. O good Jesus, hear me. Intra Tua vulnera, absconde me. Hide me in Thy wounds. Ne permittas me separari a Te. Never allow to be parted from Thee. Ab hostes maligno, defende me. From the malignant enemy, defend me. In hora mortis meæ, voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is printable sheet music available anytime, anywhere. Just purchase, print and play. View your online sheet music at home, school, work or anywhere you have a computer connected to the Internet. Use our iPad app to view your digital sheet music on the go. With Digital Print, you can print your digital sheet music immediately after purchase, or wait until its convenient. And our software installation is easy - we'll guide you through the simple steps to make sure you have Adobe Flash Player, Adobe AIR and the Sheet Music Plus AIR application.

Traducció

Anima Christi composta per Raymond Helble. Per Coral. Sagrat, renaixentista. Avançat Intermedi. Puntuació. Publicat per Raymond Helble. S0.6338. Notes sobre el text i rendiment Mentre que l'oració Anima Christi és - i ha estat durant segles - sovint falsament atribuïdes a Sant Ignasi de Loiola. 1491,. els estudiosos han trobat l'oració en els textos medievals anteriors a Sant Ignasi per més d'un segle. Entre els primers casos de nota en relació amb aquesta oració en sobreviure als manuscrits, el Papa Joan XXII va oferir indulgències per dir l'Anima en 1330. Val a dir que hi ha un element de meditació fort en el Anima Christi. encara que sens dubte és una oració en el sentit més elemental que la que diu l'oració està demanant alguna cosa, la imatgeria evocada poderosa, i la recerca gairebé purament espiritual de l'ajut i protecció de la veu en l'oració obliga la persona que resa l'Anima a pensar sobre els aspectes de la passió de Crist i de la seva pròpia fragilitat humana que no pot deixar de portar l'ànima pensativa a un punt de profunda reflexió sobre la mortalitat i la salvació. El llatí de l'oració és senzilla però digna, i un exemple meravellosament equilibrada de la figura retòrica anàfora - la repetició d'una frase d'obertura a través de diverses iteracions. En la seva major part, és fàcilment traduït per gairebé qualsevol persona educada. Una frase, però, necessita una mica d'amplificació. Sanguis Christi, INEBRIA mi. Això es tradueix generalment - no sense raó - que la Sang de Crist, em embriagar. Els que no són especialment sensibles a la llengua podria pensar en el verb "embriagar" com a sinònim de "fer borratxo. "No obstant això, la paraula també té les connotacions - tant en llatí tardà i Anglès - de" per alegrar "i" fer delirantment feliç. "Aquí, inebriate s'ha d'entendre en aquest últim sentit. Musicalment, he fet un esforç per emular l'estil de l'Alt Renaixement, sense ser massa servil en la imitació. L'estil s'adapti a la poesia i els sentiments expressats per l'oració. Mai diria que una execució més "modern" no pot ser un gran èxit. Només afirmo que aquesta peça es pot fer igual que un cor podria fer un motet o el moviment de masses de Palestrina o Vittoria. Traducció de text Anima Christi, em Sanctifica. Ànima de Crist, santificar. Sanguis Christi, INEBRIA mi. Sang de Crist, em embriagar. Aguamarina Lateris Christi, renteu-me. Aigua del costat de Crist, renteu-me. Passio Christi, em reconforta. Passió de Crist, consolar. O bone Iesu, em EXAUDI. O bon Jesús, Sent-me. Intra seva vulnerable, em absconde. Escóndeme en les teves nafres. Ne permittas em separari un Te. Mai permeti separar-me de Tu. Ab hostessa maligne, em Defensar. Del maligne enemic, defenseu-me. En hora mortis meae, provoca em. In the hour of my death, call me. Impressió Digital és partitures imprimibles disponible en qualsevol moment i en qualsevol lloc. Només has de comprar, imprimir i jugar. Vegi la seva partitura en línia a casa, escola, treball o qualsevol lloc que tingui un ordinador connectat a Internet. Utilitzi la nostra aplicació per l'iPad per veure el seu full de música digital en qualsevol lloc. Amb impressió digital, vostè pot imprimir el seu full de música digital, immediatament després de la compra, o esperar fins que la seva convenient. I la nostra instal · lació del programari és fàcil - ens guiarem a través dels passos simples per assegurar-se que té Adobe Flash Player, Adobe AIR i l'aplicació Music Plus AIR Full.