Instruments
Ensembles
Genres
Compositors
Artistes

Partitures $150.00

Original

Cuico. Gregory Danner. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Grade 4.

Traducció

Cuico. Gregory Danner. -Si bemoll trompeta partitures. Partitures de Forns. Grau 4.

Original

Cuico. Percussion Trio Feature. Composed by Gregory Danner. For Soloist. with Concert Band. Piccolo, Flute 1, Flute 2, Oboe 1, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Bb Bass Clarinet, Bassoon, Eb Alto Saxophone 1, Eb Alto Saxophone 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2, Bb Trumpet 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. Band Music. Grade 4. Score and parts. Duration 14. 50. Published by C. Alan Publications. CN.15790. Depicting an Aztec myth, the music at the opening is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Next is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. They are joined in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. The final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing to full ensemble statements in an exciting and jubilant ending. Cuico - Concerto for Three Percussion & Wind Ensemble was written for the Caixa Trio. Julie Davila, Julie Hill, and Amy Smith. and the Tullahoma. TN. High School band, Stephen and Marion Coleman, directors. The composition dramatically portrays an Aztec creation myth on the origin of music. As a practical concern, it should be noted that the standard concert band percussion instruments have been divided between the percussion soloists and ensemble, so no additional equipment will normally be required. In the Aztec Nahuatl language the word 'Cuico' means 'to sing. ' A 16th century Nahua poem describes the myth in great detail. Below is a summary of that poem, taken from Irene Nicholson's book 'Mexican and Central American Mythology. ' Tezcatlipoca--god of heaven and of the four quarters of the heavens came to earth and was sad. He cried from the uttermost depths of the four quarters. 'Come, O wind. ' The wind rose higher than all things made, whipping the waters of the oceans and the manes of the trees, and arrived at the feet of the god of heaven. Then spoke Tezcatlipoca. 'Wind, the earth is sick from silence. Though we possess light and color and fruit, yet we have no music. We must bestow music on all creation. Go then through the boundless sadness to the high House of the Sun. There the father Sun is surrounded by makers of music. Go, bring back to earth a cluster--the most flowering--of those musicians. ' Wind traveled the silent earth until he reached the sun, where all melodies lived in a nest of light. When the Sun saw the wind approaching he told his musicians. 'Here comes that bothersome wind of earth. Stay your music. Cease your singing. Answer him not. ' Wind with his dark voice shouted. 'Come, O musicians. ' None replied. The clawing wind raised his voice and cried. 'Musicians, singers. The supreme Lord of the World is calling you. ' Now the musicians were silent colors. they were a circling dance held fast in the blinding flame of the Sun. Then the wind waxed his wrath. Flocks of cloud, stabbed and torn by lightning assembled to besiege the House of the Sun. His bottomless throat let loose the thunder's roar. A great battle ensued. Spurred on by fear, the musicians ran for shelter to the wind's lap. Bearing them gently, the wind set out on his downward journey. Below, Earth raised its wide dark eyes to heaven and its great face shone, and it smiled. When all that flutter of happiness landed on earth, the Suns musicians spread to the four quarters. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. Life was all music from that time on. The music interprets this story in five sections. Part 1. - and Tezcatlipoca saw the earth was void of song. The music for this section is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Part 2. Wind traveled the silent earth in search of music until he reached the Sun. Here the solo percussion. marimbas and vibraphone. present a layered ostinato, increasing in complexity in counterpoint to a simple melodic theme developing in the ensemble. Part 3. The Suns' musicians were a circling dance, held fast in his blinding flame. This section is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. Part 4. The Sun refuses the Wind-a great battle ensues. Here the solo percussion and the ensemble percussion join in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. Part 5. Wind prevails and music spreads to the four quarters of the earth. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. This final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing throughout with solo percussion and full ensemble statements to an exciting and jubilant ending.

Traducció

Cuico. Percussion Trio Feature. Compost per Gregory Danner. Per Solista. amb Banda de Concert. Piccolo, Flauta 1, 2 Flauta, Oboè 1, Clarinet 1, Clarinet 2, clarinet Sib 3, Bb clarinet baix, fagot, Eb Alt Saxophone 1, Eb Alt Saxophone 2, Saxòfon Tenor Sib, Mib Saxòfon Baríton, Trompeta Sib 1 , Bb Trompeta 2, Bb Trompeta 3, F Horn 1. 2, F 3 de Forns. Band Music. Grau 4. Partitura i parts. Durada 14. 50. Publicat per C. Alan Publicacions. CN.15790. Representant un mite asteca, la música en l'obertura és bastant abstracte i fragmentat, amb una barreja d'idees tonals i atonals intercanviats entre solistes i conjunt. Següent és una dansa furiosa, amb cada percussionista individu. timbals, congas, timbals. en un solitari prolongat. A ells s'uneixen en un ostinato rítmic dur-conducció, mentre que els vents presents dos temes de gran abast en contrapunt. La secció final és una conclusió feliç, començant amb una melodia simple en el xilòfon en solitari i el desenvolupament de les declaracions del conjunt complet en un final emocionant i joiosa. Cuico - Concert per a Tres Percussió. Julie Dávila, Julie Hill, i Amy Smith. i el Tullahoma. TN. Banda de High School, Stephen i Marion Coleman, directors. La composició retrata dramàticament un mite de la creació asteca en l'origen de la música. Com una preocupació pràctica, cal assenyalar que els instruments convencionals de percussió de la banda de concerts s'han dividit entre els solistes de percussió i conjunt, pel que normalment es requereix cap equip addicional. En la llengua asteca náhuatl que significa la paraula 'cuico' 'per cantar. 'Un poema nahua del segle 16 es descriu el mite en gran detall. A continuació es mostra un resum d'aquest poema, presa del llibre d'Irene Nicholson 'mexicana i centreamericana Mitologia Americana. 'Tezcatlipoca - déu del cel i dels quatre trimestres del cel va venir a la terra i estava trist. Va cridar des del més profund dels quatre trimestres. 'Vine, oh vent. La rosa dels vents superiors a totes les coses fetes, assotant les aigües dels oceans i les crineres dels arbres, i va arribar als peus del déu del cel. Després va parlar Tezcatlipoca. 'Vent, la terra està malalta des del silenci. Tot i que tenim la llum i el color i la fruita, encara no tenim la música. Hem atorgar música tota la creació. Aneu després a través de la tristesa sense límits a l'alta Casa del Sol Allà, el pare Sol està envoltat pels responsables de la música. Vaja, portar de tornada a la terra un grup - el més florent - d'aquests músics. 'Wind viatjar la terra en silenci fins que va arribar el sol, on tots melodies vivien en un niu de llum. Quan el Sol va veure el vent acostant va dir als seus músics. "Aquí ve el vent molest de la terra. Mantingui la teva música. Cessament seu cant. No li respongueu. 'Vent amb la seva fosca veu va cridar. 'Vine, músics O. 'Cap respondre. El vent esgarrapant alçar la veu i va plorar. 'Músics, cantants. El suprem Senyor del Món t'està trucant. 'Ara els músics eren colors silenciosos. eren un ball donant voltes aferrat a la flama encegadora del Sol Llavors el vent encerat seva ira. Esbarts de núvol, apunyalat i esquinçat per un raig es van reunir per assetjar la Casa del Sol El seu fons de la gola que ningú el marcava el rugit del tro. Una gran batalla es va produir. Encoratjats per la por, els músics van córrer a la recerca de refugi a la falda del vent. Tenint suaument, el vent va partir en el seu viatge descendent. A continuació, la Terra va aixecar els seus grans ulls foscos al cel i la seva gran rostre resplendia, i va somriure. Quan tot el que l'aleteig de la felicitat va aterrar a la terra, els músics Suns es propaguen als quatre trimestres. Així van fer totes les coses aprenen a cantar. l'alba despertar, l'home que somia, la mare d'espera, l'aigua que passa i l'au voladora. La vida era tota la música a partir de llavors. La música interpreta aquesta història en cinc seccions. Part 1. - I Tezcatlipoca va veure la terra estava buida de la cançó. La música d'aquesta secció és bastant abstracte i fragmentat, amb una barreja d'idees tonals i atonals intercanviats entre solistes i conjunt. Part 2. Vent viatjar la terra en silenci a la recerca de la música fins que va arribar el Sol Aquí la percussió solista. marimbes i vibràfon. presentar un ostinato en capes, augmentant en complexitat a contrapunt a un simple desenvolupament tema melòdic en el conjunt. Part 3. Músics dels Suns van ser un ball donant voltes, es va mantenir ferm en la seva flama encegadora. Aquesta secció és una dansa furiosa, amb cada percussionista individu. timbals, congas, timbals. en un solitari prolongat. Part 4. El Sol es nega el vent, una gran batalla comença. Aquí la percussió solista i el conjunt de percussió s'uneixen en un ostinato rítmic-difícil de conduir, mentre que els vents presents dos temes de gran abast en contrapunt. Part 5. Vent preval i la música s'estén als quatre angles de la terra. Així van fer totes les coses aprenen a cantar. l'alba despertar, l'home que somia, la mare d'espera, l'aigua que passa i l'au voladora. Aquesta última secció és una conclusió feliç, començant amb una melodia simple en el xilòfon en solitari i en desenvolupament de tot amb la percussió solista i declaracions conjunt complet d'un final emocionant i joiosa.