Instruments
Ensembles
Genres
Compositors
Artistes

Partitures $3.00

Original

Cherish Your Doubt. SSAA. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Intermediate.

Traducció

Valora les teves Doubt. SSAA. Elizabeth Alexander. Partitures Cor. Partitures Acompanyament de Piano. Intermedi.

Original

Cherish Your Doubt. SSAA. composed by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus and Piano. SSAA choir and piano. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Faith & Doubt, Courage, Choral. Moderate. Octavo. Text language. English. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-063-02. With Text language. English. Faith & Doubt, Courage, Choral. This vibrant work uses the energy and immediacy of gospel music to affirm that most important component of belief. doubt. A soulful opening solo leads to the chorus' response, a bold declaration alive with full-bodied chords and incisive lyrics. SSAA arrangment commissioned by Vox Femina Los Angeles. artistic director Iris Levine. Los Angeles, CA. If desired, this song can be performed with a drummer and upright bass. Text. Springtime without winter would enter with a yawn, Dawn without the night would be a tedium of light. Reunion follows parting, and rebirth follows death, And our songs of love have grown From the very seeds our doubt have sown. Without a doubt, our hearts and minds would never grow, Without a doubt, our dreams would have nowhere to go, Without a doubt, we'd never change the status quo. Yes, without a doubt, we'd be hanging on To notions that are better gone, So try to love the questions, Those thorny, thorny questions. Trust your intuition, and cherish your doubt. Cherish your doubt, don't throw it out. That's what true belief is about. With a faith both tempered and strong, Questioning only helps it along, Use your eyes and ears and hands and heart and mind, And what you find may change the world, So don't throw it out, don't throw it out - Cherish your doubt. Cherish your doubt, don't throw it out. Mighty oaks can weather a drought. Any faith worth taking to heart, Tested a bit, will not fall apart. Use your eyes and ears and hands and heart and mind, And what you find may change the world, So don't throw it out, don't throw it out - Cherish your doubt. Don't be afraid of what you'll find. Leave your darkest fears behind. Cherish your doubt, don't throw it out. That's one thing you can't do without. When you walk that less-traveled route, Wonderful new ideas may sprout. Use your eyes and ears and hands and heart and mind, And what you find may change the world, So don't throw it out, don't throw it out - Cherish your doubt. Call on your reason and compassion, although it may not be in fashion. Don't be afraid of what you'll find, just leave your fears behind. Cherish your doubt, don't you ever refuse it. You can move a whole mountain if you use it - Cherish your doubt. A different drummer you will hear when you cherish your doubt. You haven't anything to fear when you cherish your doubt. That's what true belief is about - don't throw it out. Copyright 2005 by Elizabeth Alexander. The phrase "Cherish your doubt" is used by permission of Richard Weston.

Traducció

Valora les teves Doubt. SSAA. composta per Elizabeth Alexander. Per a cor i piano de la Dona. SSAA cor i piano. Repertori Col · legiata, Cor de la Comunitat, Concert de Música. Fe. Moderat. Vuitè. Idioma del text. Anglès. Durada 5 minuts. Publicat per la gent de mar de Premsa. SF.SEA-063-02. Amb el llenguatge del text. Anglès. Fe. Aquest treball vibrant utilitza l'energia i la immediatesa de la música gospel a afirmar que el component més important de la creença. dubte. Un sol d'obertura emotiva condueix a la resposta cor ', una declaració audaç viu amb acords amb cos i incisives lletres. SSAA arrangment encarregat per Vox Femina Los Angeles. director artístic Iris Levine. Los Angeles, CA. Si es desitja, aquesta cançó es pot realitzar amb un bateria i contrabaix. Text. Springtime sense hivern entraria amb un badall, Alba sense la nit seria un tedi de llum. Reunió segueix la partida, i el renaixement segueix a la mort, I les nostres cançons d'amor han passat de les mateixes llavors la nostra dubte han sembrat. Sense cap dubte, els nostres cors i les nostres ments mai creixerien, sense cap dubte, els nostres somnis es tenen a on anar, sens dubte, que mai havíem canviar l'status quo. Sí, sens dubte, estaríem aferrar-se a nocions que són millors anat, així que tracta d'estimar les preguntes, Aquestes preguntes espinoses espinoses. Confiï en la seva intuïció, i apreciar el seu dubte. Aprecia el teu dubte, no ho llenci a terme. Això és el que la veritable fe està a punt. Amb una fe tant temperada i fort, Qüestionant només ajuda al llarg de, Usa les teves ulls i les orelles i les mans i el cor i la ment, i el que es troba pot canviar el món, així que no ho tiri cap a fora, no ho llenci a terme - Aprecia el teu dubte. Aprecia el teu dubte, no ho llenci a terme. Robles poderosos poden resistir una sequera. Qualsevol fe val la pena prendre seriosament, provat una mica, no es desintegrarà. Utilitza els teus ulls i les orelles i les mans i el cor i la ment, i el que es troba pot canviar el món, així que no el llança cap a fora, no ho llenci a terme - Aprecia el teu dubte. No tingueu por del que trobarà. Deixa les teves pors més foscos darrere. Aprecia el teu dubte, no ho llenci a terme. Això és una cosa que no es pot prescindir. Quan vostè camina per aquest camí menys viatjat, noves idees meravelloses poden brollar. Utilitza els teus ulls i les orelles i les mans i el cor i la ment, i el que es troba pot canviar el món, així que no el llança cap a fora, no ho llenci a terme - Aprecia el teu dubte. Truqui a la seva raó i la compassió, encara que pot no estar a la moda. No tingueu por del que trobaràs, simplement deixi les seves pors enrere. Aprecia el teu dubte, no ho fan mai rebutges. Es pot moure una muntanya sencera Si el vostre - Aprecia el teu dubte. Un tambor diferent s'escoltarà quan vostè acaricia el teu dubte. No tens res a témer quan vostè acaricia el teu dubte. Això és el que la veritable fe està a punt - no ho tiri a terme. Copyright 2005 per Elizabeth Alexander. La frase "Atresora el teu dubte" s'utilitza amb permís de Richard Weston.