Lletres: Rie Fu. Tiny Tiny Melody.
I know that everybody wants to be what they want to see
nakiyanda bakari no sora?shimen wa mada ame de shimetteru
I know that everybody wants to be what they want to see
kuyashii omoi bakari?kimi ni aezu ni iru kara
mou tsukareta?mou dame ka mo shirenai?soredemo kao o agete
todokeru no wa?dareka no kotoba ja nai?jibun no kotoba de
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody controls me
You gotta say it, ?til they can hear it, anytime you ought to say it
I know that everybody wants to be somebody for somebody else
risoukyou wa doko ni aru??kitto kono kimochi no soko ni
mou tsukareta?mou dame ka mo shirenai?soredemo kao o agete
ima koko de?atomodori wa dekinai?naitemo?warattemo
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody surrounds me
wasureta koto sura kasuka ni mieru
kasuka ni mieru sono saki wa?jibun de tsukuru imeeji ga? sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
You gotta say it, ?til they can hear it, anytime you ought to say it
Sweetest sweetest melody
TRANSLATION
I know that everybody wants to be what they want to see
The ground is still wet with rain from a sky that has just about cried itself out
I know that everybody wants to be what they want to see
And I?m just so annoyed because I still haven?t met you
I?m already tired, and it might already be too late ? but I?ll still lift my head up high
What pushes me forward isn?t someone else?s words, but in my own words
I know that everybody wants to be somebody for somebody else
And just where is Utopia? It?s got to be in the depths of my feelings
I?m already tired, and it might already be too late ? but I?ll still lift my head up high
Whether I?m crying or smiling, I can?t turn back from where I am now
nakiyanda bakari no sora?shimen wa mada ame de shimetteru
I know that everybody wants to be what they want to see
kuyashii omoi bakari?kimi ni aezu ni iru kara
mou tsukareta?mou dame ka mo shirenai?soredemo kao o agete
todokeru no wa?dareka no kotoba ja nai?jibun no kotoba de
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody controls me
You gotta say it, ?til they can hear it, anytime you ought to say it
I know that everybody wants to be somebody for somebody else
risoukyou wa doko ni aru??kitto kono kimochi no soko ni
mou tsukareta?mou dame ka mo shirenai?soredemo kao o agete
ima koko de?atomodori wa dekinai?naitemo?warattemo
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody surrounds me
wasureta koto sura kasuka ni mieru
kasuka ni mieru sono saki wa?jibun de tsukuru imeeji ga? sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh in this tiny tiny melody
Oh this sweetest sweetest melody
Oh this sweetest sweetest melody
You gotta say it, ?til they can hear it, anytime you ought to say it
Sweetest sweetest melody
TRANSLATION
I know that everybody wants to be what they want to see
The ground is still wet with rain from a sky that has just about cried itself out
I know that everybody wants to be what they want to see
And I?m just so annoyed because I still haven?t met you
I?m already tired, and it might already be too late ? but I?ll still lift my head up high
What pushes me forward isn?t someone else?s words, but in my own words
I know that everybody wants to be somebody for somebody else
And just where is Utopia? It?s got to be in the depths of my feelings
I?m already tired, and it might already be too late ? but I?ll still lift my head up high
Whether I?m crying or smiling, I can?t turn back from where I am now