Traducció: Vainilla banda sonora del cel. Bob Dylan - Al voltant quarta vegada.
: (esterno notte americana) tra gli alberi di un bosco (macchina a spalla) lui si aggira diffidente con uno sguardo fosco (scene veloci) tra i cespugli
I wanna know Turn the radios off, listen Are you cummin? Ohh I gotta know pretty baby yeah So I can meet you there. Please play this song before somebody gets pregnant 4th quarter
It's a war in your bedroom baby I'd cut off my tongue for just a taste Of a piece of your flesh my darling I've got no time to hesitate The bathroom
entend, de loin, s'annoncer les bateaux. Beau temps pour un chagrin que ce temps couleur d'ombre. Je reste sur le quai, mon amour. A bientot. Quel joli temps
(esterno notte americana) tra gli alberi di un bosco (macchina a spalla) lui si aggira diffidente con uno sguardo fosco (scene veloci) tra i cespugli
C'e un tempo per volare e un tempo per vederti piangere c'e un tempo per sognare e un tempo ancora da dimenticare c'e un tempo per viaggiare e un tempo
Il reve d?avoir un toit, d?avoir un chez soi, Et meme avec un taf, il n?a pas de quoi. Une location coute un bras, les banques de l?Etat ne l?calculent
J. Shellhart, B. Baker, R. Dean they say that i?ll get better it only takes a little time one minute?s like forever feels like i?m gonna lose my mind
left (foot), right (foot), stomp (stomp). Leaders Of The New School do the East Coast stomp. Well it's a quarter Quarter. Quarter. Quarter. Quarter to cutthroat. A quarter. Quarter. Quarter. Quarter. Quarter
Same old town Loose sense surround me Always drags you down Don't let it get you down Same four walls Don't mean anything To anyone 'Cos all you care
A slap in the face, did she let you go? she said I don't wanna be here, I thought you should know I don't wanna be saved this time, like the last time
Somewhere out in the back of your mind (Somewhere) Comes your real life and the life that you know It seems like it was the creation of some of those