Traducció: Agricantus. Tuareg.
(Agricantus) Suli e ventu ti trasinu nfunnu o cori ogni tantu t'assetti e talii. L'occhi si siccanu un si viri bbonu I peri s'abbrucianu e unn
(Agricantus) Do semmer for emmer mer labid mer send frei. Nor Hemmel ond Arde ond Loft Kel Tamachek. Vergasse versore im Chrieg Kel Tamachek.
(Agricantus) Je ne me rappelle pas les jours qui courent comme le sable dans ma tete mon coeur est creux. Ou sont mes freres mes soeurs chacun
(Agricantus) Fora diseittu, rintra tanti ciuri sbattinu 'nto ventu veli imajhiren strati, terri battuti ri genti senza tempu tejil, amuri e scantu
(Agricantus) Spieglein, Spieglein an der Wand wr ist die Schonste im ganzen Land? Azele bele schele Die Chatz god of Walliselle Chond sie weder
(Pivio ? De Scalzi ? Agricantus) A pazzia ti trasi rintra u cori cu sapuri amari curri curri mehari sali sali l'Ahaggar, sali l'Ahaggar. Je vais
(Agricantus) Celu stiddatu focu addumatu su sulu manu, sunnu sulu manu ntunnu ntunnu cu l'occhi senti cavuru e ti cummogghi sona cchiu foitti e
(Agricantus) Hala hala dheli dhewa henederazum dhewa danezura. Komm wir gehen durch den Wind Komm, komm wir gehen im Sand Wasser, Feuer, Himmel
(Pivio ? De Scalzi ? Agricantus) L'amuri a mia mi tira comu u achalam1 addisia u sali. Sugnu oibba ma haju occhi pi talari Strincimi si u suli
(Dentrix ? Agricantus) Ri notti cavaleri spuntanu ri vausi firrianu ntunnu ntunnu ballanu si priparanu i viu paittiri spiriscinu nto sonnu accussi