You said you're leaving, well, that's okay You said you've had enough, what can I say? I suppose I'll be sad for a week or two But in the end, it's the
Assessing all the goals and the virtues that congealed. Am I the sum of all that I have struggled to fulfill? The hands of time have carried me closer
The last letter you ever wrote assured me two-fold that your words can appease the most blistered spirit. How much I lust for life...How much I lust...
You said you're leaving, well that's ok, You said you've had enough, what can I say ? I suppose I'll be sad for a week or two, But in the end, it's the
Traducció: Bogeria. Vas dir.
: Ora ho perso quasi tutto... anche quello che vorrei... piu di ogni altra cosa al mondo... il resto sono fatti miei... di fermarti o di cercare..
: [Instrumental]
: In ogni angolo di strada gente va palazzi come file di alberi i citta ogni mattina la stanchezza addosso come un vestito a testa bassa in un assurdo
: Fur die Hoffnung, die mich unverwundbar macht, Fur die Nahe, die ich suche bei Tag und Nacht, Fur das Feuer in der Seele, wenn Gedanken sich beruhrn
Do you have any regrets about last night Do you think I was wrong and you were right Well I tell you I do, I do, I feel black and blue about you And
Gib dir nach, du wirst schon finden sehnlichst tastet doch dein sein nach neuem Gluck und neuem Sinne, und einem neuen Ankerstein [:REF:] Dir gehort
C?e un mondo che comunica Attraverso le persone Fra un balcone ed una piazza E noi lo assecondiamo con i sogni e i movimenti della faccia Dhe ja
It seems like I welcome such a horrible emptiness as a hope tonight it's like I hear the footsteps from where I hide at least I know we're of the same
Ora ho perso quasi tutto... anche quello che vorrei... piu di ogni altra cosa al mondo... il resto sono fatti miei... di fermarti o di cercare..adesso
[Instrumental]
(Instrumental)