shine Maybe it's the feeling Of your skin pressed up against mine Maybe it's the taste of your lips Or the sway of your hips that makes me stay a long
Neix una escletxa a la teva persiana, el sol esgavella un somni de fades. Demanes cinc minuts al teu despertador. Et rentes la cara, repasses les celles
ribs we pretend to make sense of this and i'll seep like an earthquake in the dent in the cage of ribs we pretend to make sense of this and i'll seep
SSIO: Lauf weg, bis ne neue Haut wachst die Faust brennt, wunder dich nicht wenn mein Schwanz im Arsch deiner Frau hangt So lauft das ab, Nuttensohn,
A me la sola sensi che mi piace e quella che si fuma, rosella mo sei mamma e pensa alla creatura, vendite la Roma e lascia la tribuna, c'e chi per potersi
Mein Hirn ist ein Insektennest, ich habe nichts zu sagen. Alles was aus meinem Mund rauskommt sind Kakerlaken. Maden unterm Laken, meine Beine sind zerfetzt
Our face in the sky Prophets are born and people shall die Gripping with fear at the face in the sky Truth now behold, behold for a war Of a war in
amore e distruzione ero io la donna tua ed un mare mi scuoteva con la mente andavo via e alla fine cosa resta sono qui davanti a te a cercare nei tuoi
[instrumental]
, parece que pierdes aceeeite... Ahora ven, acercate con tu mierda-camara, apunta y dispara, tengo un par de balas en la recamara. Ya me tienes cara a cara
facultades no mal gastes tu energia difamando a otro cantante enfocate en lo tuyo y empieza a echar palante (what!) no creemos en competencia solo queremos la paz pa cantarle a
mer, Bouillant a l'interieur, je me consume petit a petit, Quand tu danses avec moi, je deviens a moitie fou, Quand tu me touches je sens des frissons
Traducció: Freak Out. Escupo a la cara.
Traducció: Pinheiro, Leila. En certa manera no Sai.
Traducció: Nova onada. En una forma de parlar (feat Camila).
Traducció: Dalla. El nou passeig maneres.