Put a penny in the pot Put a nickel in your pocket Every nickel that you've got Is a nickel in the slot You just had to spend it Every hour, every minute
questa notte una lucciola illumina la mia finestra e dentro un vecchio barattolo la conserverei lui diceva il segreto e ascoltare in silenzio e dentro
I may be a fire-fly Catch the first train flying by With my wits on fire Send my legs to work it out Send my feet to fall about With the first train
(Finardi-Sanfilippo) Da come guarda verso il fuoco si capisce che non ce la fa piu sulla statale e quasi l'alba sono lucciole i suoi occhi blu e l'orizzonte
Questa notte una lucciola illumina la mia finestra e dentro un vecchio barattolo la conserverei lui diceva il segreto e ascoltare in silenzio e dentro
Una lucciola d'agosto se ne andava una mattina fiera della sua valigia a raccogliere la luna e gridava ai quattro venti la sua gioia d'esser viva lo gridava
Una lucciola si fa luce da sola, vivra poco ma questo lei gia lo sa vive solo d notte xo non importa, xche e solo cosi che sa vivere ogni notte su e giu
Traducció: Rosemary Clooney. Cuca de llum.
Traducció: Thompson, Hank. Cuca de llum.
Traducció: Wolfgang. Cuca de llum.
Viens donc faire un tour dans mes yeux Ca fait un bout qu?on s?est jase Les jours de pluie, c?est fait pour se coller J?te garde une place dans la lune
Unser Leuchten erhellte die Nacht. Doch jemand hat es ausgemacht. Jemand hat es uns einfach gestohlen. Wir werden es uns wieder holen. (2x) Uber Berg
: Viens donc faire un tour dans mes yeux Ca fait un bout qu?on s?est jase Les jours de pluie, c?est fait pour se coller J?te garde une place dans la
: Unser Leuchten erhellte die Nacht. Doch jemand hat es ausgemacht. Jemand hat es uns einfach gestohlen. Wir werden es uns wieder holen. (2x) Uber Berg