Lei si avvicina e dice dai raccontami una storia quella che raccontava la mamma anche a te c'era una volta un re... la mia storia e iniziata nel '
Traducció: Groff, Daniel. Variatio 22.
Adesso cosa c'e tu che non dici mai una parola sei sempre strana e confusa e non mi dici mai la verita socchiudi gli occhi e ascolta lentamente
Noi saremo mai saremo vivi? blowin' in the wind diceva bob mi piace respirare quel vento mi manda fuori fuori dal tempo e leggo i libri che voglio
Tu sei quella che mi ha promesso mari e monti e adesso cosa c'e non mi dire che gia hai cambiato idea vuoi partire per viaggiare senza meta e poi
Isole e navi che portano ancora con se uomini simili a me io penso a te c'e un'acqua qui che credimi ne hai visti specchi oramai ma non di certo
Daisy mi porta a spasso per la citta dove la guardia non guarda neache ognuno e appeso a un filo di liberta essere grandi non serve a niente Da bambino
Io sono bello fuori e dentro sono anche meglio io mangio una mela ed e subito sera sono io acqua e sapone a chi vuoi essere uguale? dimmi come
It's a wet and windy day a day to lose or through away it makes me wonder why we ever got up at all there's not a lot to do at home we've done it all
Today i'm a walking fly, cammino per la citta: "signore, mi scusi, lei come sta?" finite le favole nei campi di fragole non ci resta nient'altro
C'e una vela in mezzo al mare sotto bianche nuvole che sembrano disegni fatti a mano e non so di chi sono tra il bisogno di star bene e la voglia
Ti adoro al mattino svegli il sole e a me mi lasci dormire poi esci e vai al lavoro senza fare il minimo rumore - telefono! certo che ho rifatto
L' orologio batte i tacchi sul como mentre tu stai dentro al letto e dici di no! chiedo al vicino di casa chi sei passano i giorni ma non te ne vai