c'est attendre ecouter le ciel se repandre en pluie fine sur les carreaux Elles me manquent nos nuits d?etoiles nos voyages sans escales il me manque le
c'est attendre Ecouter le ciel se repandre En pluie fine sur les carreaux Elles me manquent nos nuits d'etoiles Nos voyages sans escales Il me manque le
toi c'est attendre ecouter le ciel se repandre en pluie fine sur les carreaux Elles me manquent nos nuits d?etoiles nos voyages sans escales il me manque le
toi c'est attendre Ecouter le ciel se repandre En pluie fine sur les carreaux Elles me manquent nos nuits d'etoiles Nos voyages sans escales Il me manque le
yeux rives sur soi, KET CA FAIT MAL! Tu marches sur des oeufs brises pis tu parles mal Les liens s'fragilisent tout d'suite, problemes lisent vite Le
Traducció: Rainmen. Li Bolero.
Mark volman (vocals) Howard kaylan (vocals) Ian underwood (keyboards, woodwinds) Aynsley dunbar (drums) George duke (keyboards, trombone) Martin lickert
This town This town Is a Sealed Tuna Sandwich Sealed Tuna Sandwich With the wrapper glued (WITH THE WRAPPER GLUED!) It's by baloney on the rack Rant-tant
Traducció: Zappa, Frank. La tonyina segellat Bolero.
Traducció: Soliz, Javier. Aquest Bolero És Meu.
: Madame ?desire vous danse este bolero embriagador bajo la luna de Paris y arrimadita al corazon? En esta noche de ansiedad quiero la vida recobrar
se quede aqui en mi alma por favor Porque esta noche bailaremos tal vez el ultimo bolero, ella y yo. Antes que te vayas para siempre baila este bolero
Madame ?desire vous danse este bolero embriagador bajo la luna de Paris y arrimadita al corazon? En esta noche de ansiedad quiero la vida recobrar
This town This town Is a Sealed Tuna Sandwich Sealed Tuna Sandwich With the wrapper glued (WITH THE WRAPPER GLUED!) It's by baloney on the rack Rant-
vivere. Ma stasera come ti vorrei! Il mio pensiero, sai, ti segue sempre. Dove andrai, tra quante braccia ti riposerai? Sei grande ormai! Tu che aiuti le