Sota hurja, raappasota, viisikolmatavuotine, korves' kaytiin, korves' kuoltiin, miekkaa, tulta kaytettihin! Siihen syntyi Vesainenki, sitkee sissi suuremmoine
carreras se han jugado por Sonora pero la que hubo en Chihuahua esa quedara a la historia vino el rayo de Agua Prieta a medirse con la sota. La sota
Traducció: Hector I Tito. La guerra és bella.
Traducció: Obrint Pas. Sota El Seu Cel.
Traducció: LA GUERRA. Do It Right.
: Manana que ya no este, entonces vas a querer tenerme ya no podras sera muy tarde se que me vas a extranar sola te vas a quedar y abrazando mi retrato
: Sota hurja, raappasota, viisikolmatavuotine, korves' kaytiin, korves' kuoltiin, miekkaa, tulta kaytettihin! Siihen syntyi Vesainenki, sitkee sissi
: Perduts en un raco, pintant el moment, molt lluny d?aqui, sota la lluna imaginava un mon que no existeix, Penjats, perduts, pero nomes pensant en viure
va paral·lela al mar si es de nit alceu la vista, veureu un cel roig i clar i trobareu a prop de la ferum el poble sota... sota el barret de fum. Les
Disfruta fotent canya als pobres immigrants. El meu vei de sota ara no surt creu que el que ell representa no te futur. Mentre para la taula pensa: El meu vei de sota
Manana que ya no este, entonces vas a querer tenerme ya no podras sera muy tarde se que me vas a extranar sola te vas a quedar y abrazando mi retrato
Perduts en un raco, pintant el moment, molt lluny d?aqui, sota la lluna imaginava un mon que no existeix, Penjats, perduts, pero nomes pensant en viure
Off to the races I'm going places Might be a long shot Not gonna waste it This is the big break And it's calling my name Yeeeaah So far so great
You know that East Coast girls Always say what we mean And shy Southern boys Often don't say a thing But opposites attract And you were drawn to me And