"...Gdy nie bA?dzie juA? nic..." Noc jest tak gA?A?boka Miasto pochowane w ciszy SA?owa tak odlegA?e A A?ciany mego domu pA?aczA? Kiedy juA? odejdziesz
Mason Williams You love me for lovin' you, You are you because I do. I love you for lovin' me And I am me because you do. So much with us in love are
Instrumental
This town is made of starfish i need a seahorse
e solo l'Inter, per me, solo l'Inter C'e solo l'Inter, per me, per me C'e solo l'Inter, c'e solo l'Inter, c'e solo l'Inter, per me C'e solo l'Inter per
(Instrumental)
C?e solo l?Inter, per me. Solo l?Inter, c?e solo l?inter. Per me. ?C?e solo l?Inter, per me. Solo l?Inter, c?e solo l?Inter, per me.?x6? (Thanks to Mions
Who put the ball in the Inter-net? Who put the ball in the Inter-net? Who put the ball in the Inter-net? Paul-dot-Scholes-dot-com-dot!
Traducció: Bill Miller. Inter-tribal Pow Wow cançó.
Traducció: Die Toten Hosen. Sexe entre.
Traducció: Fair To Midland. Inter.mission.
Traducció: Freezpop. Parlez-vous Freezepop? (Inter: Barrejar la secta).
Traducció: Kingston Trio. Amor intercanviables entre.
Traducció: Llum de la lluna. Entre sacre.
: Who put the ball in the Inter-net? Who put the ball in the Inter-net? Who put the ball in the Inter-net? Paul-dot-Scholes-dot-com-dot!
Mountains of molehills, a grapevine in my ear. Spots on the tiger while the townspeople gather to hear, while the nests in my hands starve for rest.
Take a little dive into the shallow or spy what do you see? I see the tortoise and the hare in a rat-race and it fits like a glove under my sleeve, just
Lucky are the leaves of the clover. She's diggin for chemistry with the butcher's tools. Shifty are the eyes of the gambler. The sand is a richochet.